樗里一个姓王的童子,带着藤条变成的斗去买米。当时遇到傍晚下雨,王某经过溪边的木桥时,将藤斗顶在头上,用手负着桥边的木栏过桥。有一头老虎在桥下等候,上前咬童子的头,要走了他的藤斗。
童子倒在地上,以为是被人推倒,抢了他的藤斗离开。
第二天,山里的人看见那只老虎满山乱走,原来是老虎叼着藤斗吐不出来。老虎闭上嘴巴时藤斗也跟着被压扁,老虎张嘴时藤斗也跟着复原,藤斗塞满了老虎的嘴,藤条十分柔韧,藤条嵌入老虎的牙缝中。
老虎性情暴躁,难以忍受,暴走了三天后,死在山里。老虎死时头还养着,张着嘴,还含着藤斗。
原文:
樗里王姓童子携藤斗籴米,时暮雨,过溪边木桥,童子即以斗加头上,手扶木栏过桥。有虎在桥下伺,前咬童子头,得其斗而去。童子仆地,谓是人所推跌,捽其斗而去也。明日,山中人见虎狂走遍山,则虎衔藤斗不可脱也。虎口合则藤斗随合,虎口张则藤斗随张,斗塞满口。藤性韧,丝丝嵌入虎牙缝中。虎性躁,不可耐,走三日而伏毙于山中。头犹仰,张其口,犹含藤斗也。