我的表弟张鸿业,居住在秦淮河畔一位姓潘的人家的房子里。有一年夏天,他在三更时分去厕所,这个时候人们都已经睡下,周围十分安静,而月光非常明亮。
张鸿业倚在栏杆上赏月,突然听见水里有声音,一个人头从水中探了出来,张鸿业心想这个时候怎么还有游泳的人,于是仔细观看,只见这个人没有眉眼,身子漆黑而僵硬,脖子不能动,看上去像一个木偶。张鸿业拿石头丢他,又潜入水中不见了。第二天午后,有一个男人溺死在水中,张鸿业这才知道昨天出现的是水鬼。便将这件事告诉给同住的人。
有一个卖米的客商也说起一件水鬼索命的奇事。
在客商年少的时候,去嘉兴贩米,经过一个黄泥沟,因为沟里淤泥太深,所以客商骑了头水牛过沟。就在走到一半的时候,有一只黑手从泥里探了出来,想要拉客商的脚,客商便把脚缩了起来,那只黑手就去拉牛的脚,牛因此不能移动。
客商很害怕,招呼旁边的人一起拉牛,牛仍然不动,于是大家用火烧牛的尾巴,牛很痛,于是奋力从泥里出来。
只见牛的肚子下紧紧地缠着一个破扫把,腥味很重,大家用棍棒去打它,发出“啾啾”的声音,从上面滴下水来,看过去,都是黑血。
大家用刀将扫把割下来,用柴火烧掉,臭味过了一个月才散去。从此,黄泥沟再也没有人出事。客商还做了一首诗来纪念这件事:“本欲牵人误扯牛,何须懊悔哭啾啾?与君一把桑柴火,暗处阴谋明处休。”
原文:
表弟张鸿业,寓秦淮潘姓河房。夏夜如厕,漏下三鼓,人声已绝,月色大明。张爱月凴栏,闻水中砉然有声,一人头从水中出。张疑此时安得有泅水者,谛视之,眉目无有,黑身僵立,颈不能动,如木偶然。以石掷之,仍入于水。次日午后,有一男子溺死,方知现形者水鬼也,以此告同寓人。
有米客因言水鬼索命之奇:客少时贩米嘉兴,过黄泥沟,因淤泥太深,故骑水牛而过。行至半沟,有黑手出泥中,拉其脚。其人将脚缩上,黑手即拉牛脚,牛不得动。客大骇,呼路人共牵牛。牛不起,乃以火灸牛尾。牛不胜痛,尽力拔泥而起腹下有敝帚紧系不解,腥秽难近。以杖击之,声啾啾然,滴下水皆黑血也。众人用刀截帚下,取柴火焚之,臭经月才散。自此,黄泥沟不复溺人矣。米客有诗纪其事,云:“本欲牵人误扯牛,何须懊悔哭啾啾?与君一把桑柴火,暗处阴谋明处休。”