胡纪谟还说过一件事,他的书吏都是阳间的读书人,有的是生童,有的是孝廉,还有认识的人。小卒则大多是狐狸、鹿等。前来迎接他时,仪仗十分严肃整齐,狐狸驮旗,白鹿撑伞,有的是金角,有的是银角,似乎是用这个来区分职位高低。后来充任教习之后,住在内城,就不再来了。
所有男女都不能同床共枕,同床的话,灵魂回来时会被生人冲撞,不能进城。因为城里守护皇族,充满了天将,狐狸、鹿等不能进城。后来胡纪谟因为泄露机密被革职,这才可以生子。
原文:
胡又云:伊书吏皆阳世读书人,或生童,或孝廉,间有识者。至隶卒,多系狐鹿之类。来迎时,仪从整肃,狐狸驮旗,白鹿张伞,有金角者、银角者,似以此分职之尊卑。后充教习,居内城,则不复至。凡男女,皆不得同牀睡。同牀,则魂归时为生人所冲,不得入城。盖城内护卫宸居,天将充满,狐鹿之属不能入。后以泄机密革任,始生子女。